Музыкальные ансамбли из разных городов исполняют знаменитую песню "День Победы" на национальных языках и передают эстафету друг другу.
Наша республика примет эстафету шестого мая, и в региональных эфирах каналов "Россия 1" и "Россия 24", а также в социальных сетях можно будет увидеть клип на легендарную композицию в чувашском исполнении.
Первую сцену клипа, где актеры читают стихи, режиссер Юрий Сергеев решил снять одним кадром. Это было непросто - попытка удалась лишь с пятнадцатого дубля, однако видеоролик благодаря этому приему стал интереснее. Еще одна фишка, которая, по мнению режиссера, отличает чувашский клип от работ других регионов - это участие в нем детского хора.
- Дети являются в этом хоре изюминкой. Когда в кадре присутствуют дети, это какой - то свет, какие-то совершенно другие эмоции. На мой взгляд, это очень выигрышно именно в нашем клипе, - рассказал режиссер Юрий Сергеев.
Запись видеоролика проходила в Мемориальном комплексе "Победа", в музее воинской славы и во дворце культуры Тракторостроителей. В съемках участвовали солисты театра оперы и балета, филармонии, популярные исполнители республики, хор "Соловушки", певческая капелла "Классика" и народный ансамбль патриотической песни и музыки "Живи и помни".
- Именно то обстоятельство, что они так горячо нас поддержали, сделало возможным и подготовку, и запись этого клипа произвести очень плотно и с воодушевлением, - поделилась министр культуры Чувашии Роза Лизакова.
Легендарную песню "День Победы" на чувашский язык перевел народный поэт республики Юрий Семендер. Это было еще три года назад. А к юбилею Победы поэт создал еще один вариант перевода. Благодаря кропотливому труду литературный смысл удалось сохранить в каждой строчке.
- Потом смотрю, тот перевод, который три года назад был сделан, лучше. Оттуда больше взял, с последнего варианта меньше взял. Из двух вариантов один получился. Чувашский язык - язык очень богатый. Все формы, все детали движения человеческой души, человеческой мысли, человеческого отношения к миру, к жизни - все это в нашем языке имеется, - разъяснил народный поэт Чувашии Юрий Семендер.
Министерство культуры республики отправило слова нового перевода творческим коллективам районов республики, и, возможно, в скором времени интерпретированная композиция станет по - настоящему народной.
9-го мая песня "День Победы" прозвучит в исполнении всех музыкальных коллективов, которые приняли участие в масштабной акции.
Клипы на чувашском и других языках народов Приволжья можно найти в социальных сетях по хэштегам #песнипобедыПФО и #нашденьпобеды .